La lettre de motivation
La lettre de motivation allemande présente globalement les mêmes caractéristiques que sa cousine française. Tout d'abord, elles partagent le même but : se démarquer des autres candidats en apportant rapidement les informations qui comptent aux recruteurs. Ensuite, elle se présente à peu de choses près de la même manière
Clarté et concision
Il ne s'agit pas d'un exercice de style, sauf à candidater dans le domaine de l'édition, privilégiez un style simple et efficace. Rappelez-vous de l'enjeu : apporter rapidement au recruteur l'évidence de votre compatibilité avec le poste visé.
La mise en page
Présentée comme une lettre, la mise en page de votre lettre de motivation en allemand est disposée comme ci-dessous:
- En haut à gauche : vos nom, prénom, téléphone et email
- Plus bas sur la droite (l'emplacement visible depuis l'encadré transparent d'une enveloppe) : le nom et le poste de votre destinataireAttention, ne faites pas d'erreur aux noms et adresses !
- L'objet : « Candidature au poste de XYZ » ou « Bewerbung als XYZ ». Il n'est pas nécessaire d'introduire l'objet par sa traduction allemande : Betreff.
- Destinataire:"Sehr geehrte Damen und Herren" Bien sûr, si vous connaissez le nom de votre interlocuteur, il est préférable de vous adresser directement à lui, comme par exemple "Sehr geehrter Herr Müller" ou " Sehr geehrte Frau Müller"
- Phrase d'introduction: "Unter Bezugnahme auf Ihre Anziege in ... bewerbe ich mich um die Stelle als" ou "Ihre Anzeige hat mein Interesse geweckt, deshalb bewerbe ich mich um die Stelle als..." ou "Von Herrn/Frau... habe ich erfahren, dass Sie eine Sachbearbeiterin für... suchen"
Premier paragraphe de votre lettre de motivation en allemand, celui-ci doit d'entrée de jeu indiquer en quoi vous êtes fait pour le poste visé. Privilégiez les faits à des formulations excessives à l'instar de « Je m'avère idéal pour cette position car mon profil correspond en tout point à ce que vous recherchez ». D'une part, cette phrase n'indique rien sur votre compatibilité avec le job visé et d'autre part, il est fort probable qu'elle soit fausse. Un tel cas de figure est en effet assez peu vraisemblable. Au contraire, faites parler les faits.
Les paragraphes suivants
Dans les paragraphes suivants, vous évoquez vos différentes qualifications qui peuvent apporter une valeur ajoutée pour le poste visé. Les compétences "floues", difficiles à prouver, sont à éviter (ex : dynamique, engagé…). En revanche, dès lors que des traits de caractère sont recherchés et que vous pouvez à travers certaines expériences les faire ressortir, n’hésitez pas.
Raisons du changement
Pour conclure
Enfin, indiquez si vous êtes mobile et précisez que vous êtes disponible pour un entretien. A ce titre, évitez les formulations trop prudentes, exemple : « Ich würde mich über die Einladung zum Vorstellungsgespräch freuen », écrivez plutôt « Ich freue mich auf Ihre Einladung zum Vorstellungsgespräch ». Cette remarque est valable de manière générale dans votre lettre de motivation.